Translation of "sentirmi dire" in English


How to use "sentirmi dire" in sentences:

Sono stanca di sentirmi dire cosa devo fare.
I'm so sick of her telling me what to do.
Vuoi sentirmi dire delle cose che non voglio dirti, ma te le dirò lo stesso.
You're asking to hear something I don't want to say, but you ought to hear it.
Portarmi qui mi fa eccitare quanto sentirmi dire: "Scopiamo".
Taking me here is as exciting to me as saying, "Let's fuck."
Sono stanco di sentirmi dire cosa non posso fare.
I'm tired of smocks, of engineers telling us what we can't do.
Ti dirò una cosa che non avrei mai pensato di sentirmi dire.
I'm gonna tell you something that I never thought I'd hear myself say.
Aumento le tasse per sentirmi dire che non c'è più niente da tassare.
I raise their taxes, only to be told there's nothing left for me to tax.
Perché poi le cose cambiano, non l'accompagni più e io non voglio sentirmi dire:
Because eventually things move on and you don't take someone. I never wanted anyone to say
Ma so che... sono stufa di sentirmi dire dagli altri cosa fare.
I do know... that I am tired of everyone telling me what to do.
Mi ci è voluto un'ora per trovare quel radiologo... per poi sentirmi dire che non farà nessuna dichiarazione.
I spent an hour finding this radiologist just so that he could tell me he won"t go on record.
Ho già paura a incontrarlo senza sentirmi dire che è un assassino.
I'm scared enough to meet him without you telling me he's Charles Manson.
Non voglio sentirmi dire niente, voglio sapere cosa provi.
I don't want to hear anything. I want to know how you feel.
Sai cosa mi piace sentirmi dire.
What? You know what I like to hear.
Sono stufa di sentirmi dire cosa fare.
I am sick of everybody telling me what to do.
Voglio sentirmi dire che va tutto bene dentro la casa.
I want to hear from him that everything's OK inside the house,
Se muoio, voglio sentirmi dire che la tua vita e' finita.
If I die, I want to hear your life would be over.
Forse sono solo stanca di sentirmi dire cos'è la cosa giusta da fare.
Maybe I was just tired of everybody telling me what's the right thing to do.
E' quello che volevo sentirmi dire.
That's all I wanted to hear.
Non ho bisogno di sentirmi dire che sono bravo.
Now, I don't need to look to someone else, man, to tell me I'm good.
Oh, lo vedo da quello sguardo sulla tua faccia, che stai cercando il modo di dirmi qualcosa che non voglio sentirmi dire.
Oh, I can tell by that look on your face, you're trying to figure out how to tell me something I don't want to hear.
E' questo che vuoi sentirmi dire?
Is that what you want me to say?
E sentirmi dire "no" al telefono non ti bastava?
And hearing me say "no" over the phone wasn't good enough?
Mi stai dicendo quello che voglio sentirmi dire senza alcuna prova.
You're telling me what I want to hear, with no evidence.
Ho dovuto sentirmi dire da un uomo, un uomo brutto... che non sono brutta.
I had a man, an ugly man, tell me I wasn't ugly.
Puoi andare da solo, io non sono pronta per andare da lui a sentirmi dire di nuovo che non ci tenevo ad Anthony, che ho abbandonato mio figlio e tutto il resto.
You can go on your own! I'm not prepared to go all that way to hear someone else tell me I didn't give two hoots about Anthony and that I abandoned my child and all the rest of it.
Mi stava dicendo solo quello che volevo sentirmi dire?
Was he just telling me what I wanted to hear?
Non sono mai stato così sollevato nel sentirmi dire di non essere interessante.
I've never been so relieved to be told I'm not interesting.
Non sono tornato per sentirmi dire cosa fare.
I did not come back here to be told what to do.
Avevo davvero bisogno di sentirmi dire una cosa del genere oggi...
I really needed to hear that today.
E' tutto quello che volevo sentirmi dire.
Gorgeous. That's all I ever wanted to hear.
D'accordo, è il suo compito, è quello che deve fare, ma io sono stanco, stanco delle sue pretese e di sentirmi dire cosa posso e cosa non posso fare.
That's your job. That's what you do. But I am sick and tired of you demanding and telling me what I can and what I can't do.
A quei tempi, era proprio quello che avevo bisogno di sentirmi dire e... lasciai che mi accompagnasse a casa.
In those days, that was something I needed to hear, so... I let him take me home.
Quindi fondamentalmente sono venuto qui per... sentirmi dire la verita', cioe' che sono grandioso.
So, basically, I came here so you could tell me the truth-- that I'm great.
Al mio ritorno... voglio sentirmi dire che... abbiamo trovato i fondi per i progetti delle nuove costruzioni.
When I return, I want to hear that these new construction projects have been financed.
A volte vorrei che non mi dicessi solo quello che voglio sentirmi dire.
You know, sometimes exactly what I want to hear isn't exactly what I want to hear.
O e' solo una cosa che credevi volessi sentirmi dire?
Or is that just something you thought I wanted to hear?
Mi stai dicendo ciò che, per te, vorrei sentirmi dire perché ha chiamato la stampa e temi che io possa dire qualcosa.
You just tell me what you think I want to hear, because The New York Times called, and you're freaking out that I might say something.
Hai semplicemente detto quello che secondo te volevo sentirmi dire.
I think you said what you wanted me to hear.
Mi dici esattamente quello che credi voglia sentirmi dire.
You're telling me exactly what you think I want to hear.
Preferisco sentirmi dire "plin plin" invece di "dobbiamo parlare", senza dubbio.
I will take "tinkles" over "we need to talk" every time.
Vuoi sentirmi dire che mi dispiace perche' credevo Andy colpevole e che fosse scappato via dalla vergogna?
You want to hear me say, "I'm sorry, " because I thought Andy was to blame and ran off in shame?
Stai solo dicendo quello che voglio sentirmi dire.
But now you're just saying what you think I want to hear.
Ho accettato il suo regalino e poi, beh... mi sono stufata di sentirmi dire da lei cosa dovevo o non dovevo fare.
I took her little gift and, you know, kind of got a little tired of her telling me what to do all the time.
Odio sentirmi dire cosa non posso fare.
I hate being told what I can't do.
E' solo che a molti uomini piace sentirmi dire sconcerie.
It's just that most men like to hear me talk dirty.
E non voglio passare la vita a sentirmi dire da mia madre che lei ha trovato cinque mariti mentre io non ne trovo neanche uno.
And I don't want to spend my entire life... listening to my mother tell me how she can find five husbands... and I can't even find one.
Ma dopo il mio arrivo, bastarono pochi giorni per sentirmi dire a chiare lettere, da molte donne dell'Africa occidentale, che gli africani non volevano essere salvati, non da me quantomeno. Grazie lo stesso.
But literally within days of arriving I was told, in no uncertain terms, by a number of West African women, that Africans didn't want saving, thank you very much, least of all not by me.
0.54432511329651s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?